Siamo giunti alla “vigilia di mercoledi’”, mancano ancora due giornate lavorative e la settimana è finita, è ora di presentare l’inutility – time waster della settimana ed è LangId, una web application per identificare la lingua in cui è stato scritto un articolo, documento oppure una semplice riga.
MEMO – LangID è superato,quasi ogni servizio per la traduzione online (web translator come Google ma anche Windows Live Translator) è in grado di capire autonomamente la lingua che abbiamo incollato nel box della traduzione. Sono ancora pochi i servizi per la traduzione meccanica online sprovvisti di controlli sulla lingua, qualora “incappassimo” in uno di questi LangID potrebbe costituire la soluzione. Il consiglio è però un altro, affidarsi a Google Language Tools, basta appiccicare un bookmarklet sulla barra delle applicazioni per tradurre con un clic intere pagine web ad esempio dall’inglese all’italiano.
LE ALTERNATIVE – I consigli a chi debba efettuare delle traduzioni online sono:
- Utilizzate un bookmarklet per le traduzioni online
- Provate Systran Gadget (se avete Vista)
- Scaricate Lingoes (è l’alter ego freeware di Babylon Translator)
Provate nel frattempo LangID ma, sappiate che sarà al 90% inutile ;)



Inserisci le tue informazioni alla sinistra ricordandoti anche di inserire la tua email. La tua email serve al solo inserimento commento, rimane segreta e non viene utilizzata per inviare Spam.
I commenti supportano gli Avatar, registrati su Gravatar e inserisci nel commento la stessa email con cui ti sei registrato. Puoi inserire anche il link al tuo account Twitter, in tal caso dovrai inserire il nome del tuo account nel campo Twitter.
I commenti possono subire un delay causa caching delle pagine, non inviare il commento due volte.